跳到主要內容區塊

一、通譯服務 

 1、 การบริการล่าม 

(提供通譯服務協助溝通聯繫)

(มีบริการล่ามเพื่ออำนวยความสะดวกในการสื่อสารและติดต่อประสานงาน)

新住民文化會館通譯服務 (桃園市政府婦幼發展局-新住民服務)

服務時間:每周一至周五上午8時至下午5時

服務地點:桃園市新住民文化會館1樓(桃園市桃園區復興路135號)

服務語系:越南語、印尼語、泰語、菲律賓語、緬甸語、柬埔寨語、蒙古語及英語

注意事項:

(一) 各時段通譯,因故無法值班,且無法由本班表所安排語系通譯值班時,將由其他語系值班,來館前請先來電洽詢 

(二) 新住民聯合服務中心、新住民家庭服務中心中午12時至1時休息,此時段無法陪同洽公民眾提供通譯服務

เคาน์เตอร์ริการล่ามที่อาคารวัฒนธรรมผู้อพยพใหม่มืองเถาหยวน – ตารางภาษาที่ห้ริการ

เวลาทำการ:

วันจันทร์ถึงวันศุกร์เวลา 08:00 – 17:00 น.

สถานที่ห้ริการ:

ชั้น 1 อาคารวัฒนธรรมผู้อพยพใหม่เมืองเถาหยวน

เลขที่135 ถนนฝูซิง เขตเถาหยวน เมืองเถาหยวน

ภาษาที่ห้ริการ:

เวียดนาม อินโดนีเซีย ไทย ฟิลิปปินส์พม่า เขมร มองโกเลีย และอังกฤษ

หมายเหตุ:

(1) หากไม่มีล่ามสำหรับบางภาษาในช่วงเวลาที่กำหนด และไม่สามารถจัดหาผู้แทนในภาษานั้นตามตารางที่ประกาศไว้จะมีล่ามในภาษาอื่นปฏิบัติหน้าที่แทน กรุณาโทรสอบถามล่วงหน้าก่อนเข้ารับบริการ

(2) ศูนย์บริการแบบเบ็ดเสร็จสำหรับผู้อพยพใหม่และศูนย์บริการครอบครัวผู้อพยพใหม่จะปิดให้บริการในช่วงพักกลางวันตั้งแต่เวลา 12:00 ถึง 13:00 น. ในช่วงเวลาดังกล่าวจะไม่มีบริการล่าม

/001/Upload/108/relpic/12583/9894/fc709ea6-4c9c-4c97-a70e-7d09a873fe4a.png

市府通譯服務櫃臺提供市府洽公之新住及外籍即時通譯服務(桃園市政府婦幼發展局-新住民服務)

服務時間:每周一至周五上午8時至12時、下午1時至5時

服務地點:桃園市政府1樓綜合服務櫃檯(桃園市桃園區縣府路1號)

服務語系:越南語、印尼語、泰語、菲律賓語、緬甸語及英語

服務對象:至市府洽公之新住民及外籍人士

注意事項:各時段通譯因故無法值班,且無法由本班表所安排語系通譯值班時,將由其他語系值班,來府前請先來電洽詢

เคาน์เตอร์ริการล่ามที่ศาลากลางนครเถาหยวน – ตารางภาษาที่ห้ริการ

เวลาทำการวันจันทร์ถึงวันศุกร์เวลา 08:00 – 12:00 น. และ 13:00 – 17:00 น.

สถานที่ห้ริการเคาน์เตอร์บริการ ชั้น 1 ศาลากลางนครเถาหยวน (เลขที่1 ถนนเซียนฝูเขตเถาหยวน เมืองเถาหยวน)

ภาษาที่ห้ริการเวียดนาม อินโดนีเซีย ไทย ฟิลิปปินส์พม่า และอังกฤษ

ลุ่มเป้าหมายชาวต่างชาติและผู้อพยพใหม่ที่มาติดต่อราชการที่ศาลากลางนครเถาหยวน

หมายเหตุหากไม่มีล่ามในบางภาษาในช่วงเวลาที่กำหนด และไม่สามารถจัดหาได้ตามตารางนี้จะมีล่ามของภาษาอื่นประจำการแทน กรุณาโทรสอบถามล่วงหน้าก่อนเข้ารับบริการ

/001/Upload/108/relpic/12583/9894/ad3f74f8-f067-48f4-a519-279cc9c7b3c0.png


二、各項補貼規定及申請方式(PDF下載) 

2、 ข้อกำหนดการขอรับเงินช่วยเหลือต่างๆ และวิธีการสมัคร (ดาวน์โหลด PDF)

 

三、新住民通譯服務作業流程 

 3、 ขั้นตอนการขอรับบริการล่ามสำหรับผู้พำนักใหม่

(一)預約現場通譯服務:若需通譯人員至指定現場提供服務,請務必提前向婦幼局預約。(費用標準:每小時新臺幣350元) 

(二)現場即時翻譯需求:若您已抵達現場且有溝通需求,可請櫃檯人員協助撥打通譯服務專線。

諮詢專線 :桃園市政府婦幼發展局 新住民事務科 03-3322101 分機 5914、5915 

(1) การนัดหมายล่ามเพื่อไปบริการนอกสถานที่: หากต้องการให้ล่ามเดินทางไปยังสถานที่ที่กำหนด จำเป็นต้องทำการนัดหมายล่วงหน้ากับสำนักพัฒนาสตรีและเด็ก (อัตราค่าบริการ: 350 เหรียญไต้หวันต่อชั่วโมง)

(2) กรณีต้องการล่ามด่วนในขณะนั้น: หากคุณเดินทางไปถึงสถานที่ราชการแล้วและต้องการความช่วยเหลือในการสื่อสาร สามารถแจ้งเจ้าหน้าที่ประจำเคาน์เตอร์ให้ช่วยประสานงานโทรไปยังสายด่วนบริการล่ามได้ทันที

สายด่วนปรึกษา: กรมกิจการผู้พำนักใหม่ สำนักพัฒนาสตรีและเด็ก เทศบาลเมืองเถาหยวน โทร: 03-3322101 ต่อ 5914 หรือ 5915

 

四、一般民間租屋糾紛諮詢(非政府新建社會住宅及社會住宅包租代管)

 4、 การปรึกษาข้อพิพาทการเช่าบ้านทั่วไป (สำหรับที่พักอาศัยภาคเอกชน ไม่รวมที่พักอาศัยสาธารณะของรัฐบาลหรือโครงการเช่าช่วงโดยรัฐบาล)

如遇租屋供營業使用被漲租、租賃糾紛、房東刁難等相關租賃糾紛,可向下列管道諮詢及提出申訴: 

(一) 機關:財團法人法律扶助基金會 

業務範圍:租屋糾紛電話法律諮詢服務 

電話:412-8518 轉 2 再轉 6(手機請加 02)

(二) 機關:行政院消費者保護會 

業務範圍:消費者與企業經營者或房東因商品或服務衍生消費爭議,得向消費者服務中心提出申訴 

電話:1950 (全國消費者服務專線) 

หากประสบปัญหา เช่น การขึ้นค่าเช่ากรณีใช้สถานที่ประกอบธุรกิจ, ข้อพิพาทในการเช่า หรือการถูกเจ้าของบ้านเอาเปรียบ สามารถติดต่อขอคำปรึกษาหรือร้องเรียนได้ตามช่องทางดังนี้:

(1) หน่วยงาน: มูลนิธิช่วยเหลือทางกฎหมาย 

ขอบเขตบริการ: บริการให้คำปรึกษาทางกฎหมายด้านข้อพิพาทการเช่าที่พักอาศัยทางโทรศัพท์

 โทร: 412-8518 กด 2 แล้วกด 6 (กรณีใช้มือถือโทรให้เพิ่มรหัส 02 ด้านหน้า)

(2) หน่วยงาน: คณะกรรมการคุ้มครองผู้บริโภค 

ขอบเขตการบริการ: กรณีเกิดข้อพิพาทระหว่างผู้บริโภคกับผู้ประกอบการหรือเจ้าของบ้าน เกี่ยวกับสินค้าหรือบริการ สามารถยื่นเรื่องร้องเรียนได้ที่ศูนย์บริการผู้บริโภค

โทร: 1950 (สายด่วนบริการผู้บริโภคทั่วประเทศ)


五、友善連結 

5、 ลิงก์ที่เกี่ยวข้อง 

桃園市政府新住民專區 

ศูนย์ข้อมูลสำหรับผู้พำนักใหม่เถาหยวน  โดยเฉพาะ